No events found.
 
Le Français:
 
L'Euregion est divisée  politiquement en différentes régions, mais aussi culturellement et linguistiquement. Outre les frontières artificielle, il existe la barrière de la langue. De manière assez remarquable, il semble qu'au cours des dernières décennies, alorsque les gens communiquent dans le monde entier et se trouvent à l'autre bout du monde dans les 24 heures, les gens communiquent de moins en moins avec leurs voisins. Dans l’Europe de demain, il semble qu’une solution ait été conçue pour cela. Souvent, le choix est fait  d'un moyen de communication dont chacun a plus ou moins le contrôle. Jusqu'à un certain niveau, on peut en effet s'en accommoder.
Dès sa création, la Fondation DIK a choisi de respecter la diversité culturelle et linguistique . Elle trouvait trop facile d'utiliser une langue étrangère à la région, ce qui constitue une barrière supplémentaire pour qu'un technicien puisse s'exprimer. Le point de départ est qu'en principe chacun parle sa propre langue et rend cela aussi compréhensible que possible pour son auditeur. Ce poste fonctionne depuis des années au sein de la Fondation DIK, et même en dehors de celle-ci.
 
Ce point de vue a été mis en pratique pour la première fois lors du dernier congrès. Deux interprètes étaient présents à la convention et étaient à la disposition du public. Malgré le fait que les orateurs et les questionneurs venaient de toutes les régions, on n’a fait qu’un recours sporadique aux interprètes. Au vu de cette expérience, cela renforce notre vision et nous souhaitons continuer sur cette voie. Reconnaître et comprendre la langue de son voisin, c'est démolir la plus grande barière qui existe actuellement dans l'Euregio.